Saturday, August 30, 2008

SOLEDAD


the tears in the world you left behind If only you could heal my heart just one more time Even when I close my eyes There's an image of your face And once again I come I'll relise You're a loss I can't replace Soledad It's a keeping for the lonely Since the day that you were gone Why did you leave me Soledad In my heart you were the only And your memory live on Why did you leave me Soledad Walking down the streets of nothingville Where our love was young and free Can't believe just what an empty place It has come to be I would give my life away If it could only be the same Cause I can't still the voice inside of me That is calling out your name Soledad It's a keeping for the lonely Since the day that you were gone Why did you leave me Soledad In my heart you were the only And your memory live on Why did you leave me Soledad Time will never change the things you tols me After all we're meant to be love will bring us back to you and me If only you could see Soledad It's a keeping for the lonely Since the day that you were gone Why did you leave me Soledad In my heart you were the only And your memory live on Why did you leave me Soledad

Thursday, August 28, 2008

fikirkan merdeka yang rela

apa yang difikirkan
memang sudah datang asyik fikir
menapis erti
dari cermin matahari
membekaskan cahaya

dari ladang strewberi
dari dahannya yang lembut
geletarku kedinginan
rapuh tali iman

dan dunia sedang perang mengiktibarkan jalur masa depan

bertapak perlahan

menduga keberanian

kita ini insan tidak pernah kepuasan

rakus bukan kepalang

hingga di poket orang itu

mendahului inginmu

kita kalah di sini

sebagai seorang yang merdeka

dan apa erti bangsa

apabila hilang malu dan

jujur naluri.

28 ogos 08

Wednesday, August 27, 2008

The House Is Black (Part 1)


The House is Black filem tunggal arahan Forough Farrokhzad

“There is no shortage of ugliness in the world. If man closed his eyes to it, there would be even more.”

Thus begins the narration in Forough Farrokhzad’s The House is Black (1962), a landmark short film (roughly 20 minutes) by one of Iran’s most venerated modern poets, a woman killed at the age of 32 in a car accident whose writing still permeates Iranian culture. (Her poem “The Wind Will Carry Us” is prominently featured in Abbas Kiarostami’s 1999 film of the same name.) In the 2001 book Close-Up: Iranian Cinema, Hamid Dabashi cites The House is Black as the beginning of an adventurous decade of Iranian filmmaking that would culminate with Dariush Mehrjui’s The Cow in 1969: “[The House is Black] must be considered by far the most significant film of the early 1960s, a film that with its poetic treatment of leprosy anticipated much that was to follow in Iranian cinema of the 1980s and 1990s.” Mohsen Makhmalbaf has called it “the best Iranian film [to have] affected the contemporary Iranian cinema,” and in the liner notes of Facets Video’s new DVD (to be released on February 22), Chris Marker compares the film to Luis BuĂ’uel’s Las Hurdes.


Farrokhzad’s film may be a “poetic treatment of leprosy,” but it’s also a factual and clear-eyed documentary on the daily routines in a leper colony near Tabriz in northern Iran. By confronting the gruesome effects of the disease on people, it gradually strips away the potential for shock and reveals the human souls beneath the physical symptoms, who are busy persevering, playing, learning, living.


One of the striking counterpoints to the film’s potentially depressing subject, and perhaps the element that gives it the greatest depth, is Farrokhzad’s narration, spoken in hushed, compassionate tones by the director herself. Its evocative language incorporates Koran quotes and Old Testament psalms and oscillates between thanksgiving for the beauty of creation and lamentations for physical suffering.


Farrokhzad’s opening shot is emblematic of her approach–a medium shot of a woman with leprosy with her face partially covered by a veil, the camera slowly and compassionately zooming in to a close-up of her reflection in a mirror. The viewer not only looks at the woman, but shares the woman’s gaze at herself, a mark of the film’s implicit empathy.


And Farrokhzad’s command of the medium continues throughout; though The House is Black is the only film she ever directed (other than a minor commercial), it is brilliantly rhythmic, cutting scenes together thematically and pictorially rather than spatially, and using natural sounds (a squeaky wheel, a bouncing ball, a man walking on crutches) to provide the meter for exceptional montage sequences. Her fluid tracking shots through the colony’s school rooms and prayer halls are graceful and observant, and she artfully punctuates them with everyday details–plants in the sun, drying dishes on a window sill, old shoes and bottles resting together.


Intercut with Farrokhzad’s narration is a male voice (perhaps the film’s producer) who provides objective facts about leprosy and its treatment; it’s contagious and not hereditary, nor is it incurable. “Leprosy goes with poverty.” And the film equally balances empathy with an emphasis on the scientific care needed to heal people as it compiles images of medical treatments and physical therapy.


Running times for the film vary depending on the informational source, but in his informative essay included with the DVD, critic Jonathan Rosenbaum (who helped write the subtitles) cites the official length as 22 minutes and adds, “though it doesn’t appear to be quite complete–one abrupt edit looks like a censor’s cut, and a few stray details visible in some other versions are missing–this is the best version of the film available in North America.” The Facets DVD clocks in at roughly 15 minutes (and includes two Makhmalbaf shorts and a featurette on Farrokhzad), but also appears to have been struck from a PAL source, thus making it about 36 seconds shorter than the film print used.

This is undoubtedly a difficult film to watch, but it’s one that is all the more generous and compelling for being exactly that. Addressing her subject directly with a sensitive but unflinching gaze, Farrokhzad breaks through the repugnant aura that has often haunted victims of the disease and affirms their resilience and human beauty.

--
Biografi Ali Shariati dan Risalah Untuk Kaum Muslimin Yang Menyegarkan..








buku sebahagian daripada keseronokan. kita sering lupa bahawa kita
sebenarnya harus banyak membaca. bacalah kerana Tuhan telah menyuruhmu
membaca.



Saya sedang membaca buku Ali Shari’ati: Biografi Politik Intelektual Revolusioner (terjemahan daripada An Islamic Utopian: A Political Biography of Ali Shariati oleh Ali Rahnema)yang saya beli dua tiga bulan dulu. Saya baru sempat membacanya lantaran memang gaya saya membaca aneh lagi pasif. takpalah. yang menarik buku ini menggambarkan sosok peribadi Ali Shariati yang intelektual dan bapa kepada Revolusi Iran kerana belaiulah antara pencetus kebangkitan Islam di Iran.


Ikhlas saya katakan, pembacaan saya kepada riwayat hidup intelektual seperti Ali Shariati saya mengesankan dalam hati saya. Dalam masa yang sama saya terpikat pula dengan buku Risalah Untuk Kaum Muslimin oleh Syed Naguib Al-Attas. Dengan tulisan intelektual semacam ini, saya disedarkan kepada akar pencarian hidup sebagai seorang muslim.


Jika nama Syed Naquib Al-Attas digandingkan dengan nama-nama besar seperti Ali Shariati, Malek Bennabi, Muhammad Iqbal, Hassan Al-Banna dan Al-Gahazali, kita terasa bahawa betapa kayanya kahazanah rohani Islam dan pancaran fikirannya.



........










Monday, August 25, 2008



Saya dahulu masa belajar di uiam, saya suka baca puisi Melayu dikarang ramai penyair. Mungkin saya jadi suka kepada perbahasan sastera yang sangat mengasyikkan. Tapi sebagai pelajar Bahasa Al-Quran, tidak dinafikan saya minat juga kepada puisi Arab. Antara penyair moden yang saya sempat baca puisi-puisinya ialah Mahmud Darwish. Beliau penyair bertaraf dunia, dan memang ia diakui cuma, puisi-puisi yang datang daripada Timur, barangkali kuranglah disebut-sebut. Tetapi puisi-puisinya begitu pepak dengan perbicaan berkenaan Palestin. Baru-baru ini, beliau dikhabarkan menemui Tuhan Azzawajalla. Ingatan kepada Mahmud Darwish yang sangat cintakan tanahairnya, Palestin. Al-Fatihah.
Di bawah ini salah sebuah puisi al-marhum.

Didn't Apologize to the Well

by Mahmoud Darwish Translated by Fady Joudah

I didn't apologize to the well when I passed the well,
I borrowed from the ancient pine tree a cloud
and squeezed it like an orange, then waited for a gazelle
white and legendary. And I ordered my heart to be patient:
Be neutral as if you were not of me! Right here
the kind shepherds stood on air and evolved
their flutes, then persuaded the mountain quail toward
the snare. And right here I saddled a horse for flying toward
my planets, then flew. And right here the priestess
told me: Beware of the asphalt road and the cars
and walk upon your exhalation. Right here
I slackened my shadow and waited, I picked the tiniest
rock and stayed up late. I broke the myth and I broke.
And I circled the well until I flew from myself
to what isn't of it. A deep voice shouted at me:
This grave isn't your grave. So I apologized.
I read verses from the wise holy book, and said
to the unknown one in the well: Salaam upon you the day
you were killed in the land of peace, and the day you rise
from the darkness of the well alive!
....

Friday, August 15, 2008


Rencana ini ditulis tidak beberapa tapi sudah malas saya sudahi.

Menjergah Dunia: Tradisi dan Realiti

Kita tidak bersalah jika mengimpikan sastera Melayu akan dikenali di peringkat antarabangsa dan dikenal sebagai salah sebuah sastera yang menyumbang kepada keunggulan sastera dunia kerana itu antara yang dicita-citakan oleh mana-mana bangsa yang sudah sedia memiliki kesusasteraannya walaupun ia didatangkan daripada sebuah negara atau benua yang kecil, yang diangkat menjadi lambang kepada keindahan sastera bangsa manusiawi.

Dalam abad ke-21, selepas 51 tahun mencapai kemerdekaan mungkin kita masih bertanya persoalan-persoalan sekitar ini; iaitu berkaitan dengan tempat sastera Melayu di kaca mata dunia. Jika dihitung daripada awal wujudnya sastera Melayu, kita perlu kembali kepada abad yang lebih jauh daripada angka 51 tahun yang menjadi tanda kejayaan sebenar bagi sebuah bangsa di alam maya.

Melihat kepada sejarah yang lebih jauh, sastera Melayu sudah bertapak lebih daripada usia kemerdekaannya. Usia sebenar sebuah sastera bagi bangsa ini sudah bermula daripada abad ke-15 lagi. Dipercayai begitu tanda-tanda dan bukti-bukti yang menyatakan bangsa Nusantara, telah memulai sastera seawal itu dengan wujudnya naskah-naskhah dan manuskrip yang ditemui daripada pelbagai sumber dan sejarah. Justeru, melihat kepada penglibatan bangsa Nusantara ini dengan bukti-bukti kewujudan sastera yang bersifat pelbagai bentuk, maka peranan sastera Melayu kini tidak harus dikesampingkan daripada peta sastera dunia.

Tradisi pensejarahan yang memberi nilai dan takrif kepada wujud sastera Melayu sudah mengukuhkan peranan instituisi sastera daripada Kepulauan Melayu hinggalah kepada pemecahan wilayahnya disebabkan penjajahan yang berlaku sedari abad ke-15 yang menjadi titik tolak perubahan geografi-politik yang memberikan kesan kepada realiti hari ini, seterusnya membariskan beberapa implikasi kepada daya tahan bangsa mencapai kesinambungannya kepada bentuk sastera yang ada sehinggalah ke hari ini, wilayah sastera Melayu menemui separa-wajah dan identitinya dan tidak dikenali oleh luar benuanya.

Bukan disebabkan masalah komunikasi dan dunia pengkongsian (globalisasi) yang menyebabkan hal ini berlaku tetapi mungkin disebabkan kesan daripada penjajahan yang menakluki nasib ‘masa’ sesuatu bangsa sehinggalah ia menjadi mimpi ngeri bagi bangsa yang dikenal kecil ini untuk mendatangkan wajah sasteranya kepada dunia.
Tambahan dalam kelusuhan imej dan kekecilan tanggapan yang sahih sudah mempengaruhi kepada pemikiran penilai terhadap sastera daripada benua ‘besar’ terhadap benua ‘kecil’ ini. Namun jika ditelusuri masalah kecil, kerdil atau tidak popular bukan satu masalah yang utama dalam pengiktirafan antarabangsa terhadap sastera sesuatu bangsa, kerana pengalaman yang sebelum ini menunjukkan terdapat pengarang-pengarang daripada benua kecil malah tidak popular mendapat pengiktirafan yang wajar daripada dunia.

Maka, sebahagian tanggapan yang menegakkan pandangan bahawa pengarang dari dunia kecil kurang potensi juga boleh diperjelaskan dengan beberapa contoh sebelum ini misalnya pengarang Gabriel Garcia Marquez, Derek Walcott dan Kenzaburo Oe misalnya. Kepercayaan kepada bangsa kecil tidak menjadi alasan yang utama tetapi mengikut kepada logik dominan, sememangnya pengarang-pengarang yang dkatakan ‘besar’ adalah datangnya daripada benua-benua yang besar.

Juga isu yang disebut selalu saban tahun itu, penganugerahan Hadiah Nobel bagi sastera selalu dikaitkan dengan dimensi politic centric. Perkiraan tumpuan kepada haluan politik yang sebulu juga memperngaruhi keputusan bagi pihak Hadiah Nobel menimbulkan banyak tanda-tanya secara lazimnya.

Pun begitu, masalah-masalah itu adalah mungkin dikatakan luaran daripada lingkaran kuasa kita. Memandangkan masalah semangat orientalisme yang masih mencengkam bayangan sejarah hari ini, walaupun sejarah lampau sudah ditinggalkan di muzium-muzium dan buku-buku teks misalnya, tetapi hal berkenaan euro-centric dan mengikut paksi Barat sudah memperlihatkan bagaimana corak pemilihan seorang pengarang juga dipertimbangkan daripada jurus sedemikian.

Ruang melihat perkembangan semasa sastera dunia secara menyeluruh begitu mustahil sifatnya kerana sastera yang melahirkan karya bukanlah sedikit. Produktivitinya barnagkali ketara tambahan perubahan kepada dunia yang mewaraskan kemanusiaan demi ‘demokrasi’ misalnya sudah wujud walaupun hanya masih dalam kerangka ‘perang nuclear dan ideologi’. Masih wujud secara kasar hubungan antara kuasa besar dengan yang tidak besar, percanggahan dan usaha bagi mendominasi keadaan meskipun ia terlalu ‘tergamak’ untuk menyatakan. Pun bersikap pesimistik adalah perlu dalam hal ini.

Daripada Asia Tenggara sendiri yang terdiri beberapa negara yang masing-masing mempunyai pengarang-pengarang berwibawa dan memiliki corak yang tersendiri belumpun pernah dinilai dengan sebaiknya.


.......................tiada sudahnya

Thursday, August 14, 2008


Esok, sudah 15 Ogos. Saya boleh memakai baju baru. Sudah 26 pasang baju saya pakai dan berwarna-warni serta pelbagai saiz saya sarungkan. Walaupun sudah banyak juag pakaian yang saya pakai dan tukar, 26 pasang tidak sedikit berbanding 18 misalnya, saya dapat rasakan makin matang menilai pakaian-pakaian lama dan mengikut fesyen semasa. kadangkala masih terasa janggal. Jika ia berlaku ia bukan salah saya, dan ia terpaksa kepada empunay diri; sayalah tu.

Esok juga saya perlu rasa berjiwa baru lantaran pakaian baru yang saya pakai, tentu menunjukkan perbezaannya yang tidak sedikit. Tetapi perubahan yang berlaku sebenarnya menuntut kepada muhasabah diri dan keinsafan. Berapa banyak baju yang ditanggalkan dari tubuh, sudah dapat dilihat pudarnya dan bakal menemui tong sampah selain kereputan.

Jika pakaian atau baju baru itu sangat penting sekarang, yang lama jangan pula lupa. Yang tidak sempat diperbaiki sehingga datelinenya, mungkin tidak sempat dijahit atau ditampal, biarkanlah jadikanlah ia ingatan dan muhasabah diri. Bukan lupakan terus atau dibiarkan berulang, dengan kita biarkan pakaian baru ini mudah pudar, koyak dan lusuh sebelum pada tiba waktu sepatutnya.

Apapun, terima kasih dan syukur kepada Allah Taala atas kurniaan baju baru ini. Saya berdoa, makin saya berpakaian banyak, makin saya dekat kepadanya, dan menghargai kurniaan 'pakaian' yang indah-indah belaka. Kalau ada yang sedikit cacat itu biasa dan untuk kita sendiri memikirkan bagaimana ia dapat 'disempurnakan'.

Mengenali kebenaran mutlak
Tinta KritisBersama Azman Ismailadik1102@yahoo.com


ADA sekelompok orang buta. Mereka dibawa ke sebuah zoo untuk mengenali seekor gajah (pastinya dengan sentuhan). Yang pertama meraba kakinya dan mengatakan bahawa gajah adalah tiang raksasa hidup yang hebat.


Si buta kedua meraba belalai haiwan itu dan menyebutkan gajah sebagai ular raksasa yang tidak bersisik, manakala yang ketiga mengatakan gajah seperti sebilah bajak raksasa yang sangat tajam dan kuat (selepas meraba gadingnya).


Begitu juga apabila mereka meraba ekor, telinga dan badan haiwan itu, semuanya memberi penafsiran tersendiri seperti kipas, tali dan sebagainya. Akhirnya mereka bertengkar kerana masing-masing mendakwa pendapat masing-masing paling tepat.


Sebenarnya analogi kumpulan orang buta mengenali gajah adalah wacana tentang kebenaran mutlak, sebuah pendapat yang tidak benar-benar tepat tetapi tidak ada satu pun yang salah.


Ini kerana kebenaran mutlak adalah subjektif. Setiap orang belajar melihat pelbagai aspek melalui pemikiran dan naluri masing-masing termasuk pengalaman masa lalu yang membantu mereka untuk menentukan pendapat terhadap berbagai masalah dan objek yang ditemui.
Kemampuan memahami objek adalah kerana setiap individu memiliki pemikiran dan naluri. Oleh itu, persepsi yang ditemui merupakan kebenaran, bukan sebuah kesalahan.


Bagaimanapun, untuk menentukan sesebuah kebenaran ia terlalu sukar. Mungkin juga mustahil. Persepsi kita dalam menilai suatu kenyataan pasti berbeza dengan individu lain kerana kebenaran dapat diraih melalui konsep dan bukan melalui objek itu sendiri.


Semua konsep sangat dinamik. Kebenaran bagi seseorang yang mempercayai pandangan mereka nampak ironis bagi dirinya. Seseorang mungkin percaya bahawa televisyen merupakan sumber kepada keganasan kanak-kanak dan penggunaan bahasa rojak.


Kelompok lain lain mungkin percaya bahawa televisyen merupakan medium pendidikan dan pembinaan minda kanak-kanak yang baik. Meskipun kedua-duanya mempunyai kebenaran tetapi ia tetap sangat kontradiktif.


Kontradiktif konsep sastera, politik dan lain-lain disiplin juga sama. Boleh sahaja sesebuah teks sastera dianggap tidak bermutu dan picisan tetapi di sisi lain ada kelompok yang menganggapnya sebagai karya yang memukau.


Begitu juga dalam politik, boleh sahaja sesebuah parti mengatakan konsep perjuangan mereka telah memasuki sebuah wacana kebenaran sedangkan pihak lain menganggapnya sebagai ‘sampah’ untuk meraih simpati khalayak.


Jika kumpulan orang buta menghabiskan waktu yang begitu lama semata-mata untuk memahami kebenaran dan membuktikan pendapat yang paling benar, maka gajah tetap akan menjadi sebuah tiang raksasa yang hidup, ular gergasi atau bajak besar yang sangat tajam.
Mungkin juga mereka membuat kesimpulan bahawa gajah bukan salah satu dari gambaran yang telah disebutkan kerana mereka melihat dari perspektif yang berbeza padahal bagi orang normal gajah itu tetap sahaja sama.


“Konsep kebenaran mutlak adalah pencarian makna yang ditandai dengan pendekatan ilmiah misalnya, agama serta sains diletakkan dalam sebuah ruang yang sama.
“Manusia akan menafsir dan memberi pandangan masing-masing tentang sesuatu objek mengikut logik serta kemampuan berfikir masing-masing,” tulis Karl R. Popper dalam The Logic of Scientific Discovery.


Popper melihat kecenderungan untuk meletakkan agama dan sains secara bersama itu menyebabkan kebenaran mutlak menjadi sangat subjektif hingga individu melihat kebenaran mutlak sebagai data-data empiris yang lengkap serta sempurna. Dalam erti kata lain, mereka sentiasa meletakkan diri dalam kelompok yang dianggap benar.


Pandangan tersebut turut dikupas oleh Hans-Georg Gadamer yang melihat keberadaan manusia sebagai pencipta simbol yang dikaitkan dengan pengetahuan manusia yang terbentuk hasil daripada pengalaman hidup sebagai makhluk sejarah.


“Wujudnya subjektif dalam menafsir kebenaran mutlak adalah disebabkan oleh perluasan daripada bahagian sejarah yang terbentang dalam tradisi manusia yang seterusnya membentuk perilaku bahkan ideologi mereka,” tulis Gadamer dalam Truth and Method (1989).
Tradisi dalam hal tersebut dapat dilihat sebagai pengalaman-pengalaman yang terus-menerus bersifat konfrontatif. Ini mungkin dapat dikaitkan dengan proses dialektika dalam perjalanan hidup manusia.


Sebenarnya, kontradiktif dan konfrontatif tersebut bukanlah satu halangan untuk mewujudkan keharmonian. Justeru, ia merupakan sebuah dialog untuk mewujudkan masyarakat yang adil dan aman.


Ideologi politik misalnya, menurut Gadamer hanyalah sebuah teori. Perbezaan-perbezaan tersebut mampu dimanipulasi menjadi sebuah kesepakatan (jika keangkuhan dan kesombongan disisihkan).


Malah, jika ia mampu direalisasikan, tidak ada lagi pelbagai persepsi oleh ‘orang buta’ tentang seekor gajah sama ada ia sebuah tiang gergasi, kipas raksasa, bajak besar dan sebagainya.

-->




Wednesday, August 13, 2008

Raja Muda Perak setuju Nik Aziz, Hadi Awang beri khutbah Jumaat

IPOH: Raja Muda Perak Raja Dr Nazrin Shah bersetuju Mursyidul Am Pas, Datuk Nik Abdul Aziz Nik Mat dan Presidennya, Datuk Seri Abdul Hadi Awang masing-masing menyampaikan khutbah Jumaat, di sini. Menteri Besar, Datuk Seri Ir Mohammad Nizar Jamaluddin berkata perkenan itu adalah tanda penghormatan kepada kedua-dua tokoh pemimpin Pas itu yang menghadiri Muktamar Pas ke-54 di sini sebagai tetamu kerajaan negeri. “(Datuk) Nik Abdul Aziz akan menyampaikan khutbah Jumaat di Masjid Sultan Idris Shah II atau lebih dikenali sebagai Masjid Negeri manakala (Datuk Seri) Abdul Hadi pula menyampaikan di Masjid Sultan Azlan Shah berhampiran dengan Institut Tadbiran Islam Perak,” katanya kepada pemberita di sini, hari ini.
Beliau berkata, Raja Dr Nazrin menyampaikan perkenan itu melaluinya semasa menerima mengadap sebelum mengadakan mesyuarat mingguan berkenaan. Nizar berkata Raja Muda Perak turut menerima mengadap 12 pemimpin tertinggi parti itu di Istana Iskandariah, Kuala Kangsar, jam 11 pagi esok. Muktamar Pas ke-54 yang akan bersidang di Stadium Indera Mulia pada Jumaat hingga Ahad ini akan dimulakan dengan Muktamar Dewan Ulamak, Pemuda dan Muslimat selama dua hari mulai hari ini.
Dewan Ulamak akan bersidang di Dewan Bandaraya Ipoh, sementara Dewan Muslimat di Hotel Hillcity mulai 8 pagi esok. — Bernama
Berita Harian Online 13.08.08

Wednesday, August 06, 2008



Dua Orang Pengarang Kan Selalu Dikenang ....

KUALA LUMPUR, 31 Julai (Hrkh) - Negara kehilangan seorang lagi tokoh sastera apabila Syed Othman Syed Omar atau lebih dikenali sebagai S Othman Kelantan pulang ke rahmatullah pada jam 12.05 tengah malam tadi di Hospital Serdang.

Difahamkan arwah mengalami sakit jantung, paru-paru berair dan juga tekanan darah rendah.
Ketua Pengarang Kumpulan Harakah, Ahmad Lutfi Othman ketika dihubungi Harakahdaily merakamkan ucapan takziah buat seluruh ahli keluarga, sanak saudara serta sahabat handai arwah.

"Ia merupakan suatu kehilangan besar kepada dunia penulisan dan perjuangan memartabatkan bahasa Melayu," ujarnya.
Walau bagaimanapun tambahnya, usaha tersebut perlu diteruskan oleh generasi muda yang menjadi pelapis.

Beliau turut mengkagumi semangat dan sikap arwah yang tidak gentar dalam menyuarakan pandangan dan kritikan kepada kerajaan mengenai pendirian terhadap pengajaran matapelajaran sains dan matematik dalam bahasa Inggeris.

Sementara itu, Pengerusi Badan seniman Paksi Rakyat (Paksi) Che Shamsudin Othman atau lebih dikenali sebagai Dinsman turut melahirkan dukacita atas kehilangan Arwah S Othman Kelantan.

Beliau menyatakan bahawa kali terakhir menemui arwah ialah ketika seminar badan tersebut pada 19 Julai lalu, yang pada peringkat awalnya arwah telah bersetuju memberikan komitmen sebagai pembentang kertas kerja pertama.

"Namun, sehari sebelum program dijalankan, kami dimaklumkan beliau dimasukkan ke hospital dan kertas kerja beliau dibacakan oleh pembentang lain.
"Mungkin itu merupakan karya beliau yang terakhir," katanya.
Dinsman menyifatkan pemergian S Othman Kelantan sebagai suatu kehilangan yang besar kepada sastera.

Arwah juga mempunyai hubungan yang rapat dengan Mursyidul Am PAS, Tuan Guru Dato' Nik Abdul Aziz Nik Mat.

Dalam pada itu penulis muda yang aktif dengan dunia penulisan dan sastera, Faisal Tehrani pula tidak dapat melupakan karektor arwah yang sangat mesra dengan penulis muda.
"Arwah seorang yang sangat lucu, bahkan ucapan beliau sering menyebabkan kita tidak kering gusi. Beliau juga gemar melayan penulis-penulis muda yang baru berjinak-jinak dengan dunia penulisan," ujarnya.

Menurutnya, ketika menerima anugerah sasterawan negara dari Yang di-Pertuan Agong, Arwah S Othman Kelantan juga telah mengkritik keras pelaksanaan pengajaran sains dan matematik dalam bahasa Inggeris oleh pihak kerajaan pada ketika itu.
"Beliau seorang yang tidak pernah merahsiakan pandangan beliau mengenai sikap kerajaan terhadapa bahasa Melayu dan sastera," katanya.

Tambahnya, selain Shahnon Ahmad, arwah adalah penulis yang terawal terlibat dengan penulisan novel yang menonjolkan imej keislaman menerusi novel beliau berjudul 'ustaz'.
Menurut anak arwah, S M Zakir, jenazah ayahnya akan dikebumikan pada pagi ini.
"Jenazah berkenaan akan dikebumikan di Tanah Perkuburan Islam Sungai Tangkas, Bangi, Selangor," katanya.

Berikut adalah serba ringkas biodata Syed Othman Syed Omar atau S Othman Kelantan.
S OTHMAN KELANTAN atau nama sebenarnya Syed Othman bin Syed Omar (al-Yahya) dilahirkan pada 13 November 1938, di Tebing Tinggi, Kemumin, Kota Bharu, Kelantan.
Beliau memperoleh Sarjana Muda Sastera (1979) dan Sarjana Sastera (1982/83) dari Universiti Sains Malaysia. Kemudian pada tahun 1994/95 beliau memperoleh Ph.D dari Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM).

Setelah lulus Ijazah Sarjana, S Othman berkhidmat dengan Universiti Sains Malaysia selama dua tahun. Mulai tahun 1983, beliau berkhidmat di Universiti Kebangsaan Malaysia sebagai pensyarah di fakulti Pendidikan/ATMA.

Jawatan terakhirnya yang disandang ialah Profesor Madya hingga beliau bersara pada tahun 1997. Kemudian beliau berkhidmat sebagai karyawan tamu di Jabatan Pengajian Media, Universiti Malaya (1997-1999). Kini beliau menjadi pensyarah sambilan di Pujangga Management Institute (Francais UUM).

S Othman Kelantan aktif menulis puisi, cerpen, novel serta esei/kritikan. Sehingga kini S Othman telah menghasilkan lebih 182 buah cerpen. Beliau gemar meneroka persoalan yang mencakupi soal-soal kemasyarakatan, politik, agama, dan falsafah. Novel yang dihasilkannya ialah 12 buah novel dewasa dan empat buah novel remaja.

Antara novel beliau yang terkenal ialah Pengertian (1966), Pertentangan (1967), Angin Timur Laut (1969), Perjudian (1973), Juara (1973), Perwira (1980), Ruang Perjalanan (1989), Wajah Seorang Wanita (1990), Ustaz (1991), Nagogho Astana (1997), dan Orang Kota Bharu (2003. Beliau juga menghasilkan lima buah antologi cerpen persendirian.

Cerpen dan novel beliau pernah diterjemahkan ke dalam bahasa Perancis, Jepun, Inggeris, Rusia, Thai, Vietnam dan Cina.
Sebagai seorang sarjana sastera, beliau telah menghasilkan banyak buku-buku akademik yang berkaitan tentang kesusasteraan.
Selain menulis cerpen dan novel, S Othman Kelantan turut menghasilkan esei dan kertas-kertas kerja untuk beberapa pertemuan penulis baik pada peringkat kebangsaan mahupun antarabangsa. Sehingga kini, beliau telah menghasilkan sebanyak 364 buah esei/kritikan.

Di samping berkecimpung dalam dunia penulisan sastera, beliau turut terlibat dalam kegiatan persatuan penulis. Beliau pernah menjadi Ketua Satu Persatuan Penulis Kelantan (PPK) (1973-1976), Persatuan Penulis Nasional, Penasihat PPK, dan Penasihat Persatuan Seniman dan Penulis Kelantan (Puspa).

Kesungguhannya menghasilkan karya dan mengabdikan dirinya dalam dunia kesusasteraan mewajarkan beliau dipilih untuk menerima hadiah seperti Hadiah Peraduan Mengarang Novel DBP 1962, Pelangi (sagu hati), Hadiah Sastera Malaysia 1972, 1973, 1974 (cerpen) dan 1984 (esei), S.E.A. Write Awards (1990), Pingat Bakti (PB) oleh DYMM Sultan Kelantan (1973), Pingat Ahli Mangku Negara (A.M.N.) oleh DYMM Yang di-Pertuan Agong (1974), Anugerah Tokoh Sastera Negeri Kelantan (2003), dan Anugerah Sastera Negara (2003). - mns_

--------------------------000------------------------

Alexander Solzhenitsyn, the Soviet dissident writer and Nobel prize winner who revealed the horror of Stalin's brutal labour camps to the world, has died at the age of 89, his son said last night. Stepan Solzhenitsyn said his father had died of heart failure at his home, but declined further comment.
The author whose books chronicled the horrors of the Soviet gulag system was lauded as a moral and spiritual leader as well as one of the greatest writers of his time. His unflinching accounts of torment and survival in the Soviet Union's slave labour camps riveted his compatriots, whose secret history he exposed.

His writings earned him 20 years of exile and international renown, making him one of the most prominent dissidents of the Soviet era and a symbol of intellectual resistance to communist rule.
His wife, Natalya, told Interfax that her husband, who suffered along with millions of Russians in the prison camp system, died as he had hoped to die.

"He wanted to die in the summer - and he died in the summer," she said. "He wanted to die at home - and he died at home. In general I should say that Alexander Isaevich lived a difficult but happy life."

His monumental work the Gulag Archipelago, written in secrecy in the Soviet Union and published in Paris in three volumes between 1973 and 1978, is the definitive work on Stalin's camps, where tens of millions perished.

Last year he was awarded one of Russia's highest honours, the state prize. In announcing the award Yury Osipov, president of the Russian Academy of Sciences, called Solzhenitsyn "the author of works without which the history of the 20th century is unthinkable".

His experience in the labour camps was described in his short novel One Day in the Life of Ivan Denisovich. His major works, including The First Circle and Cancer Ward, brought him global admiration and the 1970 Nobel prize for literature.

Stripped of his citizenship and sent into exile in 1974 after the publication of the Gulag Archipelago the writer settled in the United States.
But in 1989 Mikhail Gorbachev, allowed the publication of Solzhenitsyn's works as part of his perestroika reforms and restored his Soviet citizenship, enabling Solzhenitsyn to return as a hero in 1994.

He was born on December 11 1918, in Kislovodsk, southern Russia, and grew up a loyal communist and staunch supporter of the Soviet regime. Solzhenitsyn studied physics and mathematics at Rostov University before becoming a Soviet army officer after Hitler's invasion in 1941.

As a student he edited the Komsomol newspaper and was awarded one of only seven Stalin scholarships for outstanding social and scholastic achievement.

It was while at university that he began to write short stories, and drafted the plan for an immense Tolstoyan novel intended to celebrate the October revolution. But his devotion to socialist principles and indiscreet hostility to Stalin's autocratic rule led to his undoing.
Shortly before the war's end, Solzhenitsyn was arrested and sentenced to eight years in the labour camps.

For many years he had little expectation that his writings would see the light of day but the daring One Day in the Life of Ivan Denisovich caused a sensation. Its revelations about Stalin's policies and the evils of the labour camps were described as "a literary miracle". Within weeks his name was known all over the world.
Last night a Kremlin spokesman said: "President Dmitry Medvedev expressed his condolences to Solzhenitsyn's family".